go too far〜意味と使い方〜

Hey guys, it’s Pika!
こんにちはぴかです!

今日のフレーズは“You went too far!”(ユーウェントトゥーファー)です!

意味

もともとは ”go too far” です。
You = あなた
go = 行く
too〜 = 〜すぎる
far = 遠い

直訳すると、「遠くに行きすぎ」となります。

これは、

・やりすぎ
・言い過ぎ
・度がすぎる

という意味です。

You went too far!で、「お前それはやりすぎたね」とか、「言い過ぎたね」という意味になります。

例文

A: Dad, you think my mom is shocked by my words?(パパ、ママ私の言葉に傷付いたかな?)
B: Maybe. You went too far.(そうだね。ちょっと言い過ぎたね。)

A: I’m so depressed by his attitude. I have to go clubbing tonight.(彼の態度にショックだわ。今日はクラブで飲んでくる。)
B: Don’t go too far.(度を越さないようにね)

A: Hey fat boy!(よお、デブ!)
B: That’s going too far.(それは言い過ぎでしょ。)

A: I’m going to listen to another lecture in NY next week. It’s my self-investment even it costs a lot.(来週ニューヨークまで講演会を聞きに行ってくるよ。お金はかかるけど、将来への投資さ!)
B: Again? You are going too far. Think twice.(また?ちょっとやりすぎでしょ。よく考えて。)

・I’m sorry. I went too far.(ごめん。さすがに言い過ぎたわ。)

まとめ

今日の名言
“Before you point your fingers, make sure your hands are clean.” by Bob Marley
「指をさして人を非難する前に、君のその手がよごれていないか確かめてくれ。」 by ボブ・マーリー

Alright, everyone. Thank you very much for checking out my blog, and see you in the next one. Byeeeeeeeeeeeeeee

YouTubeでは3ヶ国語で配信しています♫ →https://www.youtube.com/c/PikaVlog
ぜひチャンネル登録お願いします♪

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA