【英語で冗談を言おう】cool story bro

coolstorybro

Hey guys, it’s Pika!
こんにちはぴかです!

今日は数あるスラングの中で仲のいい友達に冗談で使えるスラングを紹介します。

“cool story bro” (クールストーリーブロ)という文です。

直訳

cool story→ かっこいい話

bro→ ブラザー(兄弟)

broと言うのは実際の兄弟という意味ではなく、仲のいい友達に対しての呼びかけで使います。

直訳すると、「かっこいい話だね、兄弟!」という意味ですが実はこれ、皮肉やいやみを言うときに使うんです!

使い方

仲のいい友達が、どうっでもいい話やわけわからない話をしてくることってありますよね。

結局オチのないその話が終わった後、冷静に言ってやって下さい。

“Cool Story Bro”

日本語でも、全く意味のわからない話に対して、わざとらしく「はいはい、おもしろいねー」「そんなおもしろい話聞いたことないわ〜」って言うことありますよね。
日本語だといかにも「わざとらしく」言うことで冗談だと伝えますが、cool story bro に関しては、cool story bro Tシャツがあるほどこの文そのものに冗談の意味が込められています。
SNSでのコメントにも便利で、このフレーズが全米で大ヒットした2011年頃にはTwitterの@CoolStoryBro というアカウントでcool story broにふさわしいどうでもいい話がまとめて取り上げられていたそうです。

例文

A: Guess what! I met a girl this morning and she is too good to be true!
She is tall, beautiful, and she had the same bag as my mom!
(聞いて!朝めっちゃいい女見つけてさ!背が高くて美人で、おまけにうちのお母さんと同じカバンを持ってたんだ!)
B: Cool story bro.(はいはい、よかったね。)

A: Yesterday me and my brother were talking about our new hair style, I said I wanna change mine to pink and he was like “OK”.and I said…
(昨日私と弟で髪型変えようかって話してて、私がピンクにしようかなって言ったら弟がいいねって言って、それで、、、)
B: Cool story bro.(話がだらだらしすぎてめんどくさい時にも使えます!)

Alright, everyone. Thank you very much for checking my blog, and see you in the next one. Byeeeeeeeeeeeeeee

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA