Hey guys, it’s Pika!
こんにちはぴかです!
レストランなどでお会計の際、
①別々で払うか
②誰かがおごるか
③サービス(無料)か
ですよね。
この記事では③サービスの時について書きたいと思います。
service(サービス)というのは和製英語なので、Is this service?と聞いても通じません。
on the house
おごりという意味の It’s on me のように、
It’s on the house.
とすれば「店のおごり」という意味になり、「サービスです」という時のお決まりのフレーズです。
houseを使ってお店を表現するところが英語っぽいですね。
・Beer is on the house.(ビールのサービスだよ!)
・Drinks are on the house.(飲み物はお店からのサービスです)
free
free は自由という意味だけでなく、無料という意味もあります。
free wifi とか言いますよね。
“Buy one get one free”
ってよくスーパーとか、化粧品を買う時とかに見ますが、
「一個買ったら一個無料で付いてくる」
という意味です。
・I got it for free.(これは無料でもらった)
・They gave us an extra for free.(おまけに一個タダでくれた)
・We got a free drink.(タダで一杯もらえた)
complimentary
よくホテルなどで
complimentary ○○
と書いてありますが、これもfree同様「無料の○○」
高級ホテルなどフォーマルな場面ではfreeよりこちらのcomplimentaryの方がよく使われます。
・complimentary breakfast(無料の朝食)
・Is it complimentary?(無料ですか?)
・Would you like complimentary dessert?(無料のデサートはいかがですか?)
「ハングリーであれ。愚か者であれ。」 by スティーブ・ジョブス
Alright, everyone. Thank you very much for checking out my blog, and see you in the next one. Byeeeeeeeeeeeeeee
YouTubeでは3ヶ国語で配信しています♫ →https://www.youtube.com/c/PikaVlog
ぜひチャンネル登録お願いします♪
コメントを残す