Hey guys, it’s Pika!
こんにちはぴかです!
「楽しい」と言いたい時、英語ではなんと言いますか?
ライブどうだった?
旅行どうだった?
今日どうだった?
と聞かれて、「楽しかった」と答えたいタイミングなんていくらでもありますよね。
enjoy
中学校の時の授業で 楽しい = enjoy と習った記憶がありますが、
実際 enjoy は、
主語に人をつけて
・私は〇〇をじっくり楽しんだ
というニュアンスで使われることが多いです。
・幸せな気持ちを得た
というようなニュアンスです。
・I enjoyed the dinner with her.(彼女との夜ご飯を楽しんだ)
・I enjoyed talking with her.(彼女との会話を楽しんだ)
A: How was the trip?(旅行どうだった?)
B: Oh it was fun. I really enjoyed it.(ああ、楽しかったよ。本当にいい時間だった。)
fun
上にも例を出しましたが、
Oh it was fun. I really enjoyed it.(ああ、楽しかったよ。本当にいい時間だった。)
fun は 主語にモノをつけて
It was fun.(それは楽しかった)
The movie was fun.(映画が楽しかった)
人を主語にする場合は、“have fun” を使います。
B: I had so much fun!(すごい楽しかった!)
(これから楽しみに行く他人に対して)
Have fun!(楽しんでね!)
“Have a good time”も同じで、
「いい時間を過ごす」=「楽しい」
となります。
blast
今日のメインはこちらです。
先ほど上で have fun, have a good time の使い方に触れましたが、
blast も have を使って
“have a blast”
という言い方をします。
こちらはスラングの一つでカジュアルな言い方なので、フォーマルな場面ではお勧めできませんが、友達同士話すときによく使います。
blast はもともと
・突風
・爆発
・爆音
という意味ですが、
「楽しい時間」
という意味もあります。
爆発するようなめちゃめちゃ楽しい時間というニュアンス。
・Let’s have a blast tonight!(今夜は最高に楽しもうね!)
・It’s a great party. I’m having a blast.(素敵なパーティ)
How was ○○? (○◯どうだった?)
と聞かれたら、ネイティブっぽく
I had a blast!!!
と言ってみましょう。
「何より大事なのは、人生を楽しむこと。幸せを感じること、それだけです。」 by オードリー・ヘップバーン
Alright, everyone. Thank you very much for checking out my blog, and see you in the next one. Byeeeeeeeeeeeeeee
YouTubeでは3ヶ国語で配信しています♫ →https://www.youtube.com/c/PikaVlog
ぜひチャンネル登録お願いします♪
コメントを残す