【ネットスラング】lulz、lul、lols、lawl、lal、lelって何?

Hey guys, it’s Pika!
こんにちはぴかです!

SNSのコメント欄等、ネット上でよく“lol”というのを見ると思います。

これは(笑)という意味で、詳しくはこちらの記事に書きました。
 →http://masamura-hikari.com/2018/08/25/lol/

lolが一番よく使われますが、同じ「笑」の意味で似たネットスラングがあるので紹介します。

lul

lolを崩したもの。
崩して書くことでよりカジュアルになり、苦笑いや皮肉、バカにする時によく使われる。
例:He got his swimsuits on for a business meeting.lul
  (あいつ、会議に水着で来たぞ。苦笑)

lulz

lulの複数形。複数のsも崩してzにしたもの。「笑笑」と2回書くみたいなかんじ。
例:I broke up with my bf lulz
(彼氏と別れました笑笑)

lolz

同じく、lolの複数形。
例:I didn’t realize my new boss is the teacher who taught me at elementary school.Lolz
(新しい上司が小学校の時の先生だって気付かなかったよ。笑笑)

lel

同じくlolを崩したもの。なぜいちいち崩すのか謎だが、lolだと当たり前すぎるのでちょっとみんなと変えてみたんだとか。またExtremely(究極に) のeが来ているという説もある。
Laughing Extremely Loud = 大爆笑
例:Met my mom after so long, and her fist words were “Do you eat cookies every night?”lel
(久しぶりに会った母からの最初の言葉。「毎晩クッキー食べてんの?」爆)

lawl(lal)

lolの発音を文字にしたもの。ラォゥル!!と読む。
例:Lawl, I missed a bus and have to wait for another 2 hours.
(バス乗り遅れて次まで2時間待たないといけないなう。笑)

まとめ・補足

lolがもう当たり前になりすぎた今、ちょっと崩した言い方で言いたくなった結果がこんなかんじです。
lolだと普通すぎて面白くないので、最近はlawlと書く人も多いです。
こうやってどんどん新しいスラングが生まれてくるんですね。(そっか、そういうことか!)

似た言葉に、 haha、lmao、roflなどもあります。

日本語でも(笑)に相当するものは 「爆」「草」「w」「ワロタ」「クソワロタ」「苦笑」等いろいろあるように、英語でもたくさんあります。
特に今回取り上げた言葉のようにlolの砕けた言い方などもあるので、ネット上で新しいスラングを見かけたら、「あーあの言葉の変化バージョンかな?」と予想できるといいですね。私はできませんがlawl

今日の名言は、

“If you want to make God laugh, tell him about your plans.”
by Woody Allen

「もし神様を笑わせたいのなら、君の将来の計画を神様に話してごらんなさい。」
 by ウディ・アレン(アメリカの映画監督)

Alright, everyone. Thank you very much for checking out my blog, and see you in the next one. Byeeeeeeeeeeeeeee

YouTubeでは3ヶ国語で配信しています♫ →https://www.youtube.com/c/PikaVlog
ぜひチャンネル登録お願いします♪

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA