【スクープ!?】英語でかわいいはcuteじゃないの?

Hey guys, it’s Pika!
こんにちはぴかです!

「かわいい」って言葉、私はよく使いますが、英語で言うとなるとなんて言います?

A さん
ふむふむ、かわいいぐらいなら、学校で習ったぞ!
確かcuteとpretty。どっちでも同じだよね。

ちなみに私はこれ、韓国人に突っ込まれました。

わたし
Isn’t she cute!?(あの子、かわいくない?)

韓国人
Cute!? She is pretty!”(キュート!?プリティーだよ!)

ん?cuteとprettyって違うの?

後からわかった話ですが、韓国語にはcuteに対応する単語もprettyに対応する単語もそれぞれあるのに対して、日本語だとcuteもprettyもどっちも「かわいい」。beautifulは綺麗って言えますけどね。

日本語にすると「かわいい」になってしまう単語はcuteとpretty以外にもいくつかあるので今日はそれらを簡単に紹介したいと思います☆

cute(キュート)

Bess-Hamiti / Pixabay


人や物に対して見た目がかわいいという意味で使われる。人に対して使うと子供っぽいという意味を含むので注意が必要。

・Your kids are so cute!(子どもたちめっちゃかわいいね!)
・It’s a cute bag!(かわいらしいカバンだね!)

pretty(プリティー)

Pexels / Pixabay


cuteが子供っぽくかわいいのに対してbeautifulは美人。その中間ぐらいがpretty。10台〜20台前半の可愛らしい女性にはこれがいいかも。

・(若い女性に対して)She is pretty!(あの子かわいい!)

beautiful(ビューリフォー!)


これはかわいいというより「綺麗」。人にも物にも景色にも使える。掃除して綺麗になったという時の綺麗とは違い、その場合clean(清潔)を使う。

・(美女に対して)She is so beautiful!(あの人綺麗!)
・It’s a beautiful day!(天気がいい日、もしくはいい日。)

sexy(セクシー)

ivanovgood / Pixabay


かわいいというよりセクシー。日本ほど抵抗なく使います。

・Hey sexy ladies!(呼びかけで、そこのセクシーなレディーたち!)

hot(ホット)


「暑い」でおなじみのhot。これもセクシー的な意味で使われます。

・She is so hot!(彼女セクシーでかっこいいね!)

gorgeous(ゴージャス)

Gromovataya / Pixabay


ゴージャス。セレブ的な美しさを表現したい時はこれがいいです。

・(パーティードレスを着た友人に対して)You look so gorgeous.(華やかですごい綺麗)

adorable(アドラボー)

dagon_ / Pixabay


これもよく使う「かわいい」で、ネイティブのルームメイトがあまりに言いまくるので渡米直後に覚えました。
「かわいらしい」「愛おしい」というニュアンスが含まれ、行動に対してもよく使う。cuteと似ていて子供っぽいという意味を含む。

・The baby is so adorable!(あの赤ちゃんかわいらしい!)
A: Here you go! I got a present for you in San Fransisco.(サンフランシスコでお土産買ってきたよ!)
B: That’s so adorable!(素敵!※お土産を買ってきたという行為に対してかわいいと思っている)

sweet(スウィート)

RitaE / Pixabay


「甘い」でおなじみのsweetですが、かわいいという意味でも使えます。
甘いものを食べた時もかわいいものを見た時も癒される。その感じがsweetです。
adorableと同様、見た目や行動に対して使え、子どもだけでなく大人の行動に対しても使われます。
かわいいの他にも性格がいい、親切などの意味で幅広く使えます。

sweetが会話で最強に使える記事はこちら!

・The baby is sweet!(あの赤ちゃんかわいい!)
・(何かしてもらって)That’s sweet. Thank you so much.(素敵!ありがとう!)
・He is so sweet.(彼って本当に親切。)
・Sweet dreams!(いい夢を!)
・Life is sweet.(人生は素晴らしい)

lovely(ラブリー)

bngdesigns / Pixabay


「愛嬌がある」というニュアンスを含む。「素敵」という意味も含み、味や天気にも使える。

・It’s lovely weather today!(いい天気だね!)
(味見して)Lovely!(素敵!)

charming(チャーミング)

Greyerbaby / Pixabay


日本語でもあるチャーミング。直訳は「魅力的」となるが、「愛想がよくてかわいらしい」というイメージ。

・Her smile is charming.(彼女の笑顔はかわいいね。)

kawaii(カワイイ)

Pexels / Pixabay


え?これでいいの?
実はkawaiiはもはや世界的に通用する言葉に。グウェンステファニーやアヴリルラヴィーンも歌の中でkawaii!!とそのまま言っています。
日本のkawaiiは文化として英語圏でも人気!kawaii cultureを求めて来る観光客も多いですね。

Alright, everyone. Thank you very much for checking my blog, and see you in the next one. Byeeeeeeeeeeeeeee

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA